WeInterpret.Net has hired a bi-lingual (Spanish/English) administrative assistant in order to meet the growing demands of its current customers. Many of the current contracts allow for additional languages to be added without requiring re-negotiation.Â
WeInterpret is opening an office in New Mexico and will support the needs of that office by having administrative positions in Maryland. The call center which allows Deaf and Hard of hearing to communicate with their hearing coworkers and customers through Video Interpreting from a remote location has an occasional need for Spanish/English service. The position of administrative assistant will also be able to answer and interpret these bi-lingual calls when needed.
Providing Sign Language Interpreters for communication between Deaf and hearing persons is a requirement of any business under the Americans With Disabilities Act (ADA 1990). While there are no specific mandates for interpreters of other languages, WeInterpret recognizes that many companies desire to provide this service to increase their customer base. “Witnessing the communication challenges my parents have faced has inspired me to be available to assist others in the community by providing interpreting services,†states Luis Gonzales, Administrative Assistant, WeInterpret.Net.
About WeInterpret.Net
Maryland Interpreting Services, a Maryland corporation doing business as WeInterpret.Net and WeInterpretLinked was established in 1996. Owner and President, David Stephenson is a nationally certified interpreter. Since its establishment, it has provided some 6 million hours of interpreting services to some 900 customers through offices in Utah, Virginia, Maryland and New Mexico. Staff Interpreters and Independent Sub-Contractors numbering over 1000 provide On-Site (www.WeInterpret.Net) and Video Remote Interpreting. (www.WeInterpretLinked.com)
About Spanish/English Interpreting
An interpreter works with spoken or signed language. A translator works with written language, rewriting documents in a target language which is often the translator’s native language. The jobs are actually quite different. A translator may not even be completely bilingual as resources are available to assist in the translation given a time deadline. An interpreter must be able to instantaneously translate verbally between the two languages. Interpreters are in an ever-increasing demand to meet the needs of the global and domestic market place.
Via EPR Network
More Human Resources press releases